Description
La imprescindible obra como novelista, ensayista y traductora de CarmenMartín Gaite es sobradamente conocida. En Pido la palabra se presenta una de las facetas más celebradas de la autora, la de conferenciante, actividad en la que a su sabiduría, humor e inteligencia habituales añadía su extraordinaria capacidad de comunicación.En este libro se reúnen veinticinco conferencias en las que se abarcan temas tan dispares como los amores malditos o la España del siglo XVIII. Estos textos «orales» constituyen una de las mejores aproximaciones a algunos escritores muy apreciados por la autora salmantina, como Rosa Chacel, Elena Fortún, el padre Feijoo, Rosalía de Castro, Ignacio Aldecoa, Virginia Woolf, y Emily Brontë o Flaubert, de quienes tradujo Cumbres borrascosas y Madame Bovary. Carmen Martín Gaite nos desgrana su peculiar visión de las relaciones entre cine y literatura, de la importancia del espacio en la construcción novelesca, del elemento «fantástico» presente incluso en la obra más aparentemente costumbrista, de toda obra literaria como viaje a algún lugar real o imaginario o como espacio de libertad en épocas grises como fuera el franquismo, o de la trascendencia de la transición oral de los cuentos populares para la pervivencia en el futuro de la las conferencias reunidas en Pido la palabra constituyen, ante todo, un singular acercamiento a la propia obra de la autora, una obra que bebe de la tradición realista y de esas «brechas en la realidad» que para ella son lo maravilloso, del ascetismo castellano y la imaginación gallega, de los autores clásicos españoles y el modernismo europeo.






Reviews
There are no reviews yet.